COMENZI SI INFORMATII: 0745.471.452 / 0762.639.167
Traduceri autorizate si legalizate in si din limba italiana.
Traduceri italiana - romana. Traduceri romana - italiana.
TRADUCERI ITALIANA INCEPAND DE LA 14 LEI / PAG. VEZI TARIFE
MOMENTAN NU MAI OFERIM SERVICII DE TRADUCERI IN SI DIN LIMBA ITALIANA
Va oferim traduceri italiana de cea mai buna calitate realizate de traducatori autorizati, acreditati de Ministerul Justitiei, specializati in majoritatea domeniilor de activitate: juridic, economic, medical, IT, tehnic etc.
De asemenea efectuam traduceri italiana de acte si documente si va oferim si servicii de legalizare a acestora.
Limba italiana (lingua italiana, italiano) este o limba romanica vorbita de aproape 62 milioane de oameni, din care majoritatea locuiesc in Italia. Italiana standard este bazata pe dialectele toscane şi este intr-un fel o limba intermediara între limbiile sudului Italiei si limbiile galo-romanice ale nordului. Italiana are consoane duble (sau lungi), ca si limba latina.
Limba italiana este o limbă romanică vorbită de aproape 62 milioane de oameni, din care majoritatea locuiesc în Italia. Italiana standard este bazată pe dialectele toscane şi este într-un fel o limbă intermediară între limbiile sudului Italiei şi limbiile galo-romanice ale nordului. Italiana are consoane duble (sau lungi), ca şi limba latină.
Cand se constata nevoia unei traduceri italiana - romana se apeleaza la un traducator specializat. Asta chiar daca, la prima vedere necesitatea unei astfel de traduceri nu pare evidenta, deoarece limba romana seamana destul de mult cu limba italiana. Multi romani nu au probleme in a invata limba italiana, insa nu fac fata in situatia unei traduceri coerente, desi ideea generala poate fi inteleasa relativ usor. Multi romani plecati la munca in Italia se adapteaza usor si nu au nevoie de traduceri, insa acesti romani se lovesc in demersurile lor de autoritatile publice italiene care cer traduceri autorizate in limba italiana pentru documentele oficiale.
In cazul unei traduceri italiana - romana , de multe ori se apeleaza la un traducator autorizat doar pentru ca asa cere legea. In cazul unei traduceri romana - italiana se simte nevoia de un traducator deoarece limba italiana , desi poate fi usor inteleasa de un roman, nu este la indemana oricui. Cele mai solicitate traduceri sunt traduceri de documente oficiale deoarece romanii plecati isi doresc sa lucreze legal, sa aiba o locuinta, sa-si reintregeasca familia. Mai mult, sunt destul de des solicitate traduceri de documente scolare, pentru recunoasterea studiilor din Romania. Aceste traduceri trebuie sa respecte principiul acuratetii deoarece orice eroare poate insemna pentru client drumuri si cheltuieli in plus. Deoarece multi romani inteleg limba italiana insa nu pot scrie corect, acestia nu-si pot face singuri acele traduceri de care au nevoie in corespondenta scrisa pentru a surprinde toate elementele de finete ale limbii, lucru eliminat total prin apelarea la traduceri autorizate.
Traduceri romana-italiana
Traduceri italiana-romana