Traduceri Website-uri. Localizare

 

Traduceri site-uri web

Dezvoltarea rapida a Internetului a oferit companiilor noi oportunitati pentru a-si oferi promova serviciile sau produsele.

Calea de a ajunge la clienti aflati la mari distante este acum usor de parcurs, insa cu toate acestea, multi dintre potentialii clienti sau parteneri au aptitudini limitate in ceea ce priveste limbile straine.

Decizia de a construi un site multilingv este primul pas pentru ca informatia pe care doriti sa o transmiteti sa ajunga si sa fie intelesa de cat mai multe persoane interesate.
Serviciile de traduceri website-uri oferite de catre traduceriautorizate.biz nu sunt doar simple traduceri de texte. O intreaga echipa formata de specialisti contribuie la reproducerea, localizarea si traducerea unui website.

Serviciile de traduceri si localizare web sunt esentiale in contextul promovarii site-ului si implicit a produselor Dvs. Traducerea site-ului trebuie facuta cu profesionalism intrucat acest lucru are un rol decisiv in plasarea site-ului Dvs. in motoarele de cautare, lucru de care depinde succesul firmei Dvs.

De ce este atat de important procesul de localizare website?

– Mai mult de 50% din cautarile pe Google sunt efectuate in alte limbi decat limba engleza (in 2002 acest procent era mai mic de 30%). Mai mult de o treime din aceste cautari sunt efectuate intr-o limba europeana, alta decat limba engleza (Google, iunie 2003)

– Vizitatorii unui website sunt de patru ori mai dispusi sa cumpere, daca acesta isi prezinta continutul in limba lor materna si stau de doua ori mai mult pe o asemenea pagina

– Un website tradus in engleza, spaniola, franceza, germana, italiana, portugheza si japoneza poate fi accesibil pentru 93% din utilizatorii de internet

Localizarea website-ului dumneavoastra este singura cale de urmat pentru a beneficia de boom-ul afacerilor influentate de internet la nivel global.

Localizarea este procesul de conversie a continutului si a designului unui website intr-o forma care este, din punct de vedere lingvistic si cultural, potrivita unei piete straine. Website-ul dumneavostra trebuie sa arate bine, sa sune bine si sa creeze o impresie buna.

O prezentare corecta a profilului si a serviciilor companiei dumneavostra intr-un mediu multilingvistic cum este Internetul este cruciala pentru succesul dvs la nivel global. Noi traducem mai mult decat cuvintele si propozitiile din site-ul dvs, traducem tonul general si mesajele cheie, in timp ce adaptam orice referinte de ordin cultural. Va putem face de asemenea, recomandari pentru schimbarea unor imagini, acolo unde consideram ca este necesar.